Language's menu: English.lng +
Google Translate |
Русский интерфейс |
Українська мова |
Lengua Española | upd. on 08/22/2017.
Решил сделать украинифицированную версию интерфейса, смотрите, что из этого получилось, критикуйте, добавляйте свои варианты. Сам файл интерфейса
gui.txt кладётся в подпапку программы с путём
\data\lang\ua\, а скачать его последнюю редакцию вы можете ниже, по ссылке во вложениях.
Пропонуйте свої варіанти перекладів окремих рядків, якщо вам щось не подобається. Можливо, пізніше зроблю переклади для шаблонів та вікон редактору, щоб дещо розширити менюшку. Подивимось, как влетит тема))
Нижче буде перелік рядочків, які я роблю із сумнівом або хочу прокоментувати:
002 Досягнут БРЕЙК %1. Зупинити виконання? -- Вирішив не перекладати "брейк", щоб наголосити на сходністю із брейкпойнтом в програмах-відладчиках
008 ЗУПИНИТИ -- ці два слова з великої букви ніде не показуються в редакторі
009 РЕДАКТОР
013 вимкн. V -- зробив своєрідні позначки для стану прив''язки до вікна
014 увімкн. ^ -- перша для вимкнутого становища V, інша до увімкнутого ^
082 Кольоросприйняття -- ось так от)) Моя орфовиправлялка підказувала ще світосприйняття, проте це щось інше
101 Записувати рухи МИШі -- як правильніше: миші або миши? Перевірочний плагін у NP++ каже, що МИШі, та я чомусь не вірю)
123 Увімкнути ЛУПУ -- не наю, в украинском есть слово лупа со значением линза?
127 Ввести HWND ВРУЧНУ -- чи є таке слово "вручну"?
єії
Comments are welcum11 Добавляйте свои варианты переводов к обсуждению, не стесняйтесь
Под спойлер покладу полную версию файлика с ГУИ:
[spoiler]
// GUI String File for Clickermann v4.3 ua
// max: 134
// Message Boxes (All)
000 Файл %1 не знайдено
001 Запуск неможливий!\nЗавантажте чи запишіть сценарій
002 Досягнут брейк %1. Зупинити виконання?
003 Помилка запису: не вдалось встановити перехоплювач.\nЯкщо в вас Vista або Win7, то ж спробуйте відключити UAC
004 Помилка при інтерпретуванні рядку: %1\nЗупинити виконання сценарію?
005 Доступна нова версія: %1\nВідвідайте сайт програми %2
121 Застосувати зміни?
122 Ви намагаєтесь запустити програму надто старої версії Windows.\nДеякі функції не будуть працювати.
// **** Main Form ***
// Labels & Captions
006 Помилка при виклиці функції: %1\nЗупинити виконання сценарію?
007 Помилка при обробці умови: %1\nЗупинити виконання сценарію?
008 ЗУПИНИТИ
009 РЕДАКТОР
010 Прив'язка до вікна
011 Режим виконання
012 Статус:
013 вимкн. V
014 увімкн. ^
015 Безмежна
016 Фіксована:
021 Кількість повторів
017 Скрипт
018 Циклів: %1
019 Усього рядків: %1
020 З інтервалом:
022 %1
// Hints (Main FOrm)
023 Завантажити сценарій
024 Зберегти сценарій
025 Пауза перед запуском
026 Лог
027 Менеджер вікон
028 Налаштування
029 Довідка по програмі
030 Розпочати відтворення сценарію
031 Розпочати запис сценарію
032 Зупинити програвання (запис)
033 Редактор сценарію
128 Отримувати HWND правою кнопкою миші
// *** Editor Form ***
// Labels & Captions
034 Редактор - %1
035 Команди
036 Шаблони
037 ---
038 Застосувати
039 Колір: %1
040 Режим емуляції
041 Прив'язка до вікна (%1)
// Hints
124 Очистити
042 Завантажити сценарій
043 Зберегти сценарій
044 Скасувати
045 Відновити
046 Знайти у тексті
047 Управління курсором миші
123 Увімкнути лупу
048 Зробити коментар
049 Видалити коментар
050 Розставити відступи
051 Здвинути праворуч
052 Вікно поверх усіх
053 Прозоре вікно
054 Довідка по мові сценаріїв
055 Зберегти сценарій як ...
056 Змінні
057 Лог
058 Екран
059 Час
060 Функції
061 Пам'ять
062 Таке інше
063 Функції
// *** Log Form ***
// Labels & Captions
064 Лог
// Hints
065 Очистити
066 Зберегти лог
067 Вікно поверх усіх
068 Прозоре вікно
// *** WinManager Form ***
// Labels & Captions
069 Менеджер вікон
070 Вікно
071 Оновити перелік вікон
127 Ввести HWND вручну
072 Параметри вікна
073 Заголовок
074 Ширина
075 Висота
076 Прозорість
077 Застосувати
// *** Setting Form ***
// Labels & Captions
078 Настройки
079 Гарячі клавіши
080 Інтерфейс
081 Інтерпретатор
082 Кольоросприйняття
083 Застосувати
084 Запуск сценарію
085 Зупинити
086 Запис сценарію
087 Швид. вставка координат
088 Прив'язка до вікна
089 Події
090 Інше
091 Спливаючі повідомлення
092 Озвучування подій
093 Перевіряти обнови
094 Запускати сценарій при загрузці
095 Затримка перед запуском (сек.)
096 Мова інтерфейсу:
097 Асоціація файлів:
098 Виконання
099 Додати
100 Видалити
101 Записувати рухи миші
102 Ігнорувати помилки
103 Корекція палітри
104 Баланс кольорів
105 Макс. кольорів
106 Тип
107 Освітлення
108 Затінення
109 Червоний
110 Зелений
111 Блакитний
126 Скріншоти у JPEG
// Popup menus
112 Запуск
113 Запис
114 Зупинити
115 Вихід
116 Вирізати
117 Скопіювати
118 Вставити
119 Зробити коментар
120 Видалити коментар
// Input box
125 Вікно вводу
129 Текст для пошуку
130 Текст для заміни
131 Знайти
132 Замінити
133 Замінити все
134 Копіювання координат мишки по "Швидкій вставці"
135 %1: %2
136 Значення змінної
[/spoiler]
єії
Також невеличкий подарунок для усіх нових щодо цього клікеру людин -- тут є скріни кожного вікна у КлікерМанні:
[spoiler]
[/spoiler]
А нижче за посиланням можна завантажити
україномовний файл інтерфейсу клікеру: