Language's menu: English.lng +
Google Translate |
Русский интерфейс |
Українська мова |
Lengua Española | upd. on 08/22/2017.
Подпричесал малость некоторые пункты меню, выявил проблемные места и несостыковки, обо всём этом ниже. Сам же файлик интерфейса
gui.txt кладётся в подпапку программы с путём
\data\lang\ru\, а скачать его последнюю редакцию вы можете ниже, по ссылке во вложениях.
Пока делал переводы на разные языки, обнаружил некоторые проблемные места у кнопок КликерМанна, в частности не работают подписи к нескольким из них (к пяти, четыре из которых находятся в окне Редактора, перечислю их в начале):
- Воспроизвести
- Запись
- Стоп
- Перенос слов (в границах окна Редактора)
- Создать -- последняя кнопка находится в тулбаре основного окна кликера
Пробовал добавлять для этих неподписанных кнопок свои нумерованные обозначения в файле настроек, но тщетно, видимо, эти кнопки были добавлены последними в программу и вылетели из внимания Джонни.
Кроме этого, при составлении менюшки для испанской локали обнаружилось, что программа не понимает и напрочь отказывается работать с UTF-кодировкой, а понимает только свою родную виндовую. Но в самом испанском есть много букв и значков, которые не отображаются в Win-1251, к ним относятся вопросительный знак
¿ и буквы
ú,
ó,
á,
ñ и прочие подобные. К счастью, словоразличительных отличий в неправльном написании испанского алфавита под Вин-кодировкой чаще всего нету (то есть просто приходится писать к примеру emulaciоn вместо emulación, что думаю не особо критично для носителей языка), но один раз за всё испанское меню мне встретилось слово Añadir, меняющее смысл из-за неправильного написания по вине отсутствия поддержки Юникода программой Кман. Также к счастью, буквы
є,
і,
ї, отличающие украинский алфавит от русского, не требуют юникодовской поддержки, а вот испанскому повезло меньше. Переход кликером на всемирный стандарт кодирования Юникод мог также помочь и внедрению корректно отображаемых символов псевдографики в меню и уменьшить вес дистрибутива за счёт урезания ненужных ресурсов.
А вот и перечень обновленных строк для основного файл интерфейса:
013 выкл. V -- добавил визуальные индикаторы вкл/выкл (а именно V/^)
014 вкл. ^
016 Фиксированное: -- Добавил двоеточия к менюшкам со своими дроп-листами, заоднонастройки стали смотреться чутка солиднее и связаннее
020 С интервалом:
096 Язык интерфейса:
097 Ассоциация файлов:
087 Быстр. вставка координат -- сделал сокращение, чтоб название пункта полностью влазило в диалоговое окно
037 ---: обнаружена пустая кнопка, но пока решил сней ниче не делать, дабы её удаление не сказалось каким-либо образом на работе проги
Кроме того, сделано несколько исправлений опечаток в тексте меню.
Под спойлером лежит полная версия для желающих бегло ознакомится с содержимым файлика в онлайне. Делайте свои поправки и при необходимости комментируйте спорные места, со временем можно будет внести необходимые изменения.
[spoiler]
// GUI String File for Clickermann v4.3 ru
// max: 134
// Message Boxes (All)
000 Файл %1 не найден
001 Запуск невозможен!\nЗагрузите или запишите сценарий
002 Достигнут брейк %1. Прервать выполнение?
003 Ошибка записи: не удалось установить перехватчик.\nЕсли у вас Vista или Win7, попробуйте отключить UAC
004 Ошибка при интерпретации строки: %1\nПрервать выполнение сценария?
005 Доступна новая версия: %1\nПосетите сайт программы %2
121 Применить изменения?
122 Вы пытаетесь запустить программу на слишком старой версии Windows.\nНекоторые функции работать не будут.
// **** Main Form ***
// Labels & Captions
006 Ошибка при вызове функции: %1\nПрервать выполнение сценария?
007 Ошибка при обработке условия: %1\nПрервать выполнение сценария?
008 ОСТАНОВИТЬ
009 РЕДАКТОР
010 Привязка к окну
011 Режим выполнения
012 Статус:
013 выкл. V
014 вкл. ^
015 Неограниченное
016 Фиксированное:
021 Количество повторов
017 Скрипт
018 Циклов: %1
019 Всего строк: %1
020 С интервалом:
022 %1
// Hints (Main FOrm)
023 Загрузить сценарий
024 Сохранить сценарий
025 Пауза перед запуском
026 Лог
027 Менеджер окон
028 Настройки
029 Справка по программе
030 Начать воспроизведение сценария
031 Начать запись сценария
032 Остановить воспроизведение (запись)
033 Редактор сценария
128 Получать HWND правой кнопкой мыши
// *** Editor Form ***
// Labels & Captions
034 Редактор - %1
035 Команды
036 Шаблоны
037 ---
038 Применить
039 Цвет: %1
040 Режим эмуляции
041 Привязка к окну (%1)
// Hints
124 Очистить
042 Загрузить сценарий
043 Сохранить сценарий
044 Отменить
045 Восстановить
046 Найти в тексте
047 Управление мышью курсором
123 Включение лупы
048 Сделать комментарий
049 Убрать комментарий
050 Расставить отступы
051 Сдвинуть вправо
052 Окно поверх всех
053 Прозрачное окно
054 Справка по языку сценариев
055 Сохранить сценарий как ...
056 Переменные
057 Лог
058 Экран
059 Время
060 Функции
061 Память
062 Прочее
063 Функции
// *** Log Form ***
// Labels & Captions
064 Лог
// Hints
065 Очистить
066 Сохранить лог
067 Окно поверх всех
068 Прозрачное окно
// *** WinManager Form ***
// Labels & Captions
069 Менеджер окон
070 Окно
071 Обновить список окон
127 Ввести HWND вручную
072 Параметры окна
073 Заголовок
074 Ширина
075 Высота
076 Прозрачность
077 Применить
// *** Setting Form ***
// Labels & Captions
078 Настройки
079 Горячие клавиши
080 Интерфейс
081 Интерпретатор
082 Цветовосприятие
083 Применить
084 Запуск сценария
085 Остановить
086 Запись сценария
087 Быстр. вставка координат
088 Привязка к окну
089 События
090 Прочее
091 Всплывающие сообщения
092 Озвучивание событий
093 Проверять обновления
094 Запускать сценарий при загрузке
095 Задержка перед запуском (сек.)
096 Язык интерфейса:
097 Ассоциация файлов:
098 Выполнение
099 Добавить
100 Удалить
101 Записывать движения мыши
102 Игнорировать ошибки
103 Коррекция палитры
104 Баланс цветов
105 Макс. цветов
106 Тип
107 Осветление
108 Затенение
109 Красный
110 Зелёный
111 Синий
126 Скриншоты в JPEG
// Popup menus
112 Запуск
113 Запись
114 Остановить
115 Выход
116 Вырезать
117 Копировать
118 Вставить
119 Сделать комментарий
120 Убрать комментарий
// Input box
125 Окно ввода
129 Текст для поиска
130 Текст для замены
131 Найти
132 Заменить
133 Заменить все
134 Копирования координат мыши по "Быстрой вставке"
135 %1: %2
136 Значение переменной
[/spoiler]
Для всез новичков также доступна полная "дорожная карта" всех окон КликерМана с описаниями деталей GUI-интерфейса на русском:
[spoiler]
[/spoiler]
А теперь можно скачать и непосредственно сам
языковой файл русской локали для КликерМанна 4.12: